STUDIA :Informator FAQ Publikacje Historie Słownik Linki Sesje Informacyjne Zapytaj Nas Kup ksiazke
| Slownik terminologii zwiazanej ze studiami w USACopyright 1992, 1996 Krzysztof WlodarskiWprowadzenie Niniejszy slownik jest zbiorem slow i terminow, z ktorymi musi borykac sie kazdy, kto zamierza skladac podanie o przyjecie na studia na amerykanskiej uczelni lub tez rozpoczyna tam nauke. Odpowiednio czytany slownik moze tez stac sie malym kompendium wiedzy o amerykanskim szkolnictwie wyzszym (proponuje zaczac od takich hasel jak college, admission, financial aid, credit, grade, visa status). Poniewaz w USA nie ma dwoch szkol, ktore by sie poslugiwaly dokladanie takim samym systemem edukacyjnym, objasnienia hasel nie zawieraja okreslen kategorycznych, raczej probujac wyeksponowac podobienstwa istniejace miedzy szkolami. Objasnienia te sa opracowane glownie na podstawie doswiadczen autora, ktory ukonczyl studia na poziomie undergraduate w New Jersey Institute of Technology, a nastepnie zrobil doktorat na New York University. W przypadku, gdy termin angielski nie ma polskiego odpowiednika, objasnienie ma charakter bliski temu co mozna znalezc w standardowych slownikach amerykanskich (o ile sa tam umieszczone; niektore hasla nie istnieja w slownikach jako nie bedace slowami jezyka angielskiego, np. kategorie wizowe). Hasla sa ulozone alfabetycznie. Jezeli w hasle pojawia sie liczba, to zostala ona przetlumaczona na jezyk angielski i umieszczna wedlug jej angielskiej pisowni, np F-1 wystepuje jako "F-one", I-20 jako "I-twenty", 4-year college jako "four-year college". Skrot "zob." oznacza "zobacz", czyli odniesienie do innego hasla, "rz" oznacza rzeczownik lub wyrazenie rzeczownikowe, "cz" czasownik lub wyrazenie czasownikowe, a "p" przymiotnik lub wyrazenie przymiotnikowe. Wszystkie angielskie zwroty w objasnieniach istnieja jako samodzielne hasla. Krzysztof Wlodarski Kliknij ponizej, aby otworzyc slownik w nowym oknie:
Slownik terminologii zwiazanej ze studiami w USA
|
|||